Christina Zubelli MA

Christina Zubelli MA
Contact me
zindgate@gmail.com
PROFESSIONAL INFORMATION
Seattle, Washington
Working Languages: Portuguese, Spanish
Other Language(s) Into English: French into English, Portuguese into English, Spanish into English
English Into Other Language(s): English into Portuguese, English into Spanish
Other Language Combination(s): French into Portuguese, Spanish into Portuguese
Profile:
Born and raised in Brazil, Christina Zubelli is a professional interpreter, translator, and language teacher:
– Interpreting areas (Portuguese & Spanish): Immigration for SOSi and Lionbridge (with Public Trust Federal Clearance), Medical (WA State DSHS certified & authorized), and Legal.
– Translation areas: Software localization (ENG PTB, SPA > ENG/PTB, FRE > ENG/PTB)
General Areas of Specialization: Arts/Humanities, Computers, Education, Electronics, Engineering, Insurance, Law, Medicine, Software/Localization/QA, Technical, Telecommunications, Voiceover
Specialized Equipment and Software:
Alchemy Catalyst
Translator or Interpreter: Translator, Interpreter
Other Specializations:
OTHER SERVICES:
– Portuguese language teacher: The City University of Seattle (current) and the University of Washington Spanish & Portuguese Department (2007 – 2015).
EDUCATIONAL BACKGROUND:
– B.S. in Physics, Fed. Univ. of Rio de Janeiro, Brazil.
– M.Ed. in Higher Education, Central WA Univ., Ellensburg, WA.
– Ph.D. Studies (Ph.D. Candidacy attained) in Phil. & Religion at Calif. Inst. of Int. Studies (CIIS), San Francisco, CA.
LANGUAGE STUDIES:
– Spanish: Several years of academic lang. studies and visits to Mexico and Spain
– French: 10 years of French studies at the Alliance Française (AF) in Brazil and subsequent studies in San Francisco and Seattle AFs.
AFFILIATIONS:
– NOTIS: Northwest Translators and Interpreters Society (www.notisnet.org), Seattle, WA.
Past Membership Coordinator & Office Manager, Jan – 2000 to August – 2006.
– NAJIT: National Association of Judiciary Interpreters & Translators (https://najit.org).
Translator Credentials/Degrees:
– UW Software Localization Certificate (one-year certificate ending in Jun-2004)
– Seven courses completed at the Translation & Interpretation Inst., Bellevue College, WA, 2000 – 2003. : Introd. to Transl. & Interpreting, Fundamentals of Transl., Technology for Translators & Interpreters, Vocab. Acquisition & Terminology Research, Ethics & Business Practice of Transl. & Interpreting, and two Advanced ENG > PTB Transl. courses.
Primary Interpreter Credentials:Certified Medical/Healthcare Interpreter
Interpreter Credentials/Services:
Interpreting:
– Spanish Medical Certificate: WA DSHS (MC53181)
– Spanish Social Services Certificate: WA DSHS (SC12360)
– Portuguese Medical Authorized: WA DSHS (MA1184)
– Portuguese Social Services Authorized: WA DSHS (SA735)
– French Social Services Authorized: WA DSHS (SA2703)
– Cross-Cultural Health Care Program (CCHCP): Bridging the Gap, a 40-hour medical interpreter training, Seattle, WA. Jan – Feb 2003.
– Lionbridge Interpretation, Waltham, MA. Interpreter training for Immigration, Legal, Medical areas, 2017.
– Southern California School of Interpretation (SCSI Media): Interpreting in Immigration Course, for SOSi