Workshop: An Introduction to the World of Wine for Translators
October 5 @ 10:00 am - 12:00 pm
Registration will open August 1, 2019.
Mark your calendars! Join us Saturday, October 5 from 10:00-12:00 for an exciting workshop on translating – and interpreting – for the wine industry. We will follow our workshop with a wine tasting session.
About the workshop:
Many of us enjoy a glass (or two) of wine, but what do we really know about a drink that generated $35 billion in exports in 2018? Have you ever wondered why some wine is more expensive than others? Or why your favorite grape variety tastes different depending on where, and in what year, it was grown?
In this workshop, we’re going to answer these questions and more by looking at: the size and state of the global wine market; how wine is made and what influences the end product; wine appreciation, from analyzing the bottle’s label for clues to what is contained inside, to tasting the wine itself and pairing it with food; wine translation, including the most frequent types of content available for translation and offering tips on style and dealing with tricky terminology. We’ll end the workshop by putting our skills to the test with a comparative wine tasting.
1) to educate about how and where wine and spirits are made, and the global market;
2) to educate about how to gauge the quality of the end-product;
3) to inform about the viability of adding wine translation to your specialism portfolio, introduce you to the language of wine and offer some tips and tricks on effective translation techniques.
About the Presenter
Mark Leach is a French and German to English translator who specializes in creative translation, with an emphasis on wine and spirits texts. He has a professional qualification from the Wine and Spirits Educational Trust and has been based in San Francisco since September 2018. He previously lived in London, Paris and Berlin.
CE: 2 ATA points
Questions? email Judit Marin