Webinar: The ABCs of IEPs – Interpreting in Educational Settings
June 6 @ 10:00 am - 12:00 pm$45
*This webinar will also offer useful information for translators
Because English language learners are the fastest-growing segment of students in K-12 public schools, the ability to communicate with families in their home languages has become an even greater local, state, and national concern. In recent years, more and more educational organizations are recognizing the need for interpreters and translators who are knowledgeable of the complexities of educational settings. Nowhere is the need greater than in Special Education, particularly in IEP meetings.
In the first part of this session, we will provide a comprehensive description of the legal background of educational interpreting, the various types of assignments, and an update on exciting recent developments towards professionalizing educational interpreters nationwide.
The second part will focus on a typical annual IEP meeting. The presenters will explain the components of the standard IEP agenda and provide resources, including a list of frequently used terms, acronyms, and suggested note-taking symbols so that you’re ready to interpret an IEP meeting. Given the current need for remote IEP meetings and their particular challenges, the webinar will end with tips and scripts for Video Remote Interpreting.
Eva was born in Mexico City and raised in Veracruz, but she has lived in the Bay Area since 2001 and considers Oakland her home. She studied Media at UCC Veracruz. She is passionate about multicultural intersections and has explored them through her work as a journalist, photographer, translator, and voiceover talent.
Eva worked with the California Federation of Interpreters’ from 2005 to 2015. While there, she was also part of CFI’s Continuing Education Committee and organized eight annual CE Conferences.
In 2016 she started working as a freelance interpreter and translator, mostly working with nonprofits and advocacy groups with a focus on education. She joined OUSD as a full-time interpreter specialist in 2019.
In addition to her love for words, she considers dance her third language and has witnessed its power in bringing communities together. She has danced at the Mission District’s Carnaval since 2002.
Cynthia Ovando was born in Mexico City, grew up in Colombia and Mexico, and has lived in California since college. After graduate work at UC Riverside and UC Irvine, she served as an assistant professor of Spanish and Latin American literature at Point Loma Nazarene and Fresno Pacific Universities and as director of the Spanish Program at FPU.
Cynthia has been an interpreter and translator for the Oakland Unified School District since 2011.
She has also participated in the interfaith sanctuary movement defending the sacredness of every person. She is devoted to propagating succulents and dabbling in traditional Chinese medicine.
This webinar will not be recorded. Certificates of Attendance will be awarded only to registrants who participate for the entire webinar.
Approved CEUs: 2 ATA CE points, CIMCE 2 hrs., CCHI 2 hrs., 0.2 IMIA/NBCMI
Pending: CIMCE credits
Where: Zoom.You will receive the Zoom link, meeting ID, and a password by email on the day of the event. Attendees will need access to a computer with internet and speakers to listen to the presentation.
NCTA Members – $30
Non-NCTA Members – $45 (click to join NCTA)
Registration? Via the NCTA website (by June 3rd). After registering, you will receive an email confirmation; if you do not receive a confirmation, your registration did not go through.
To register as an NCTA member with the reduced pricing, please log into your account and then click here!